Второй акт оперы Михаила Ивановича Глинки «Руслан и Людмила»… тщеславный, но трусоватый и не очень умный витязь Фарлаф, только что дрожавший от страха перед дряхлой старухой, теперь преисполнился гордости за грядущую победу. Только одна идея владеет им – прекрасная княжна Людмила будет принадлежать ему! «Близок уж час торжества моего!» – к этому раз за разом возвращается мысли героя, а музыка точно так же возвращается к одной и той же мелодии… Рондо Фарлафа именуют эту арию, ведь именно так называется музыкальная форма, которая создает эффект «вечного возвращения».

Само слово «рондо» – французского происхождения, и обозначает оно «круг» или «движение по кругу». Велик соблазн заключить, что такое наименование характеризует движение музыки «по замкнутому кругу», но это не так. Речь идет о народных песнях, которые в Средние века сопровождали круговые танцы-хороводы. Легко представить, как могли выглядеть такие песни: чередование хорового припева и куплетов, исполняемых солистом-запевалой. Но если хором удобнее повторять неизменную мелодию, то солист мог позволить себе некоторую свободу. Из хорового припева родилась неизменно повторяющаяся часть рондо – рефрен. Он повторяется несколько раз, а между его проведениями возникают музыкальные фрагменты, отличающиеся и от рефрена, и друг от друга – их называют эпизодами. Схематически это выглядит так: ABACA.

Вы видите не полный текст статьи. Оформите подписку, чтобы увидеть материал целиком.
Вы можете прочитать текст не оформляя подписку. Оплатите доступ к материалу на одни сутки.

Я уже подписчик. Войти