Кармен – не единственная яркая партия, написанная для меццо-сопрано. Мы подобрали некоторые другие оперы, наиболее полюбившиеся нам, от Доницетти до Бёртуистла.
Кто сказал, что меццо-сопрано всегда должны оставаться на вторых ролях? Есть множество опер, где именно для них написаны самые интересные партии.
Чтобы напомнить об этом лишний раз, мы собрали некоторые наиболее яркие партии для меццо-сопрано:
Леонора – «Фаворитка» Доницетти
Леонора – падшая женщина, любящая импульсивного человека – новаторский для своего времени образ, затмевающий даже Виолетту из «Травиаты». Доницетти писал партии Леоноры для французской оперной певицы Розин Штольц, известной широким диапазоном голоса, о чем свидетельствует, например, ария из третьего акта оперы ‘O mon Fernand’.
Сам Верди отмечал, что Азучена – главный женский персонаж в опере: «главная роль, тоньше и драматичнее всех других». Именно этому персонажу отданы некоторые из наиболее запоминающихся арий в этой яркой опере, включая ‘Stride la vampa!’.
Дидона – «Троянцы» Берлиоза
Перу Берлиоза принадлежат целых пять замечательных партий для меццо-сопрано, партия Дидоны, пожалуй, лучшая из них. Нежный и богатый тембр голоса передает благородство и достоинство королевы Карфагена, в том числе и в сцене самоубийства. В арии ‘Nuit d’ivresse’, которую Дидона исполняет с Энеем, выразительность ее голоса достигает максимума.
Принцесса Эболи – «Дон Карлос» Верди
Эболи – страстная и чувственная женщина, впервые появляющаяся на сцене во второй картине второго акта. Она мстительна, и эта черта ее проявляется, когда Дон Карлос отвергает ее чувства в первой картине третьего акта оперы. Но она также способна на любовь и раскаяние, вспомним, например, арию ‘O don fatale’ из первой картины четвертого акта.
Чувственность, жизнерадостность и независимый дух Кармен сделали ее образ не только роковым (настолько, что даже Далила из оперы Сен-Санса не способна сравниться с ней), но и несколько феминистичным. Кармен всегда приковывала внимание публики, неудивительно что так много певиц стремились исполнить ее партию в опере.
Шарлотта – «Вертер» Массне
Мягкий тембр меццо-сопрано отлично подходит для выражения материнской нежности Шарлотты, воспитывающей своих младших братьев и сестер. Но этим ее персонаж не ограничивается. Массне умело использует широкий диапазон меццо-сопрано, чтобы показать страстность ее натуры, пусть и сдерживаемую, в «сцене с письмом» в третьем акте.
Любаша – «Царская невеста» Римского-Корсакова
Для этой роли Римским-Корсаковым написано несколько лучших музыкальных композиций во всей опере, начиная с ее меланхолической песни в первом акте, изысканной мелодии, в основе которой лежат мотивы народной музыки. Ее отчаянные мольбы, обращенные к возлюбленному Григорию, не покидать ее так красивы и пронзительны, что невозможно не почувствовать сострадания, пусть она и совершает чуть позже ужасное преступление.
Герцогиня Бульонская «Адриена Лекуврёр» Чилеа
Редкий пример значимой роли для меццо-сопрано в итальянской опере рубежа XIX-XX веков. Мстительная герцогиня предстает отрицательным персонажем. Однако ее образ куда сложнее и не ограничивается лишь негативными чертами: в арии ‘Acerba volutta’ она предстает в образе женщины c переменчивым характером, в то же время по-прежнему преданной своему возлюбленному Маурицио.
Графиня Гешвиц – «Лулу» Берга
Графиня Гешвиц – первый женский персонаж-лесбиянка в истории оперы, самый сочувственный и человечный из всех в опере. Восхитительная музыка Берга подчеркивает благородство ее натуры, особенно в финале оперы, в сценах страдания Гешвиц, когда та теряет свою возлюбленную Лулу. Берг использует в этой арии весь диапазон меццо-сопрано.
Ариадна – «Минотавр» Бёртуистла
Бёртуистл показал все возможности меццо-сопрано, когда писал партии для Ариадны. Нижний регистр передает фатализм персонажа, высокие ноты используются для выражения ее гнева и злости. Не забыл Бёртуистл и о чувственной выразительности меццо-сопрано, например, в сцене с мотивами джаза, в которой она выступает соло.
Перевод: Марат Абзалов
Источник: roh.org.uk
Текст является переводом статьи, размещенной на сайте ROH. По договоренности с театром текст дается в точной редакции автора статьи, имя которого указано в тексте перевода. За все неточности и ошибки в тексте «Музыкальные сезоны» ответственности не несут.
Копирование запрещено
Пока нет комментариев