(р. 1972)
Кирилл Петренко родился в сибирском городе Омске в 1972 году и начал обучаться игре на фортепиано в местной музыкальной школе. Его первое публичное выступление совместно с Омским симфоническим оркестром состоялосьd в возрасте 11 лет. В 1990 г. его семья (отец был скрипачом, мать – музыковедом) эмигрировала в Австрию, в город Ворарльберг, в котором его отец занимался преподаванием музыки в школе, а также играл в оркестре. Петренко продолжил изучение музыки в городе Фельдкирх, затем изучал дирижерское искусство в Венском Университете музыки и исполнительских искусств.
Сразу по окончании университета он (по приглашению Николауса Бахлера) получил место ассистента и капельмейстера в Фольксопер. С 1999 по 2002 гг. Кирилл Петренко был главным дирижером театра города Майнинген. Постановка «Кольца Нибелунгов» под руководством Кристины Милиц и Альфредом Грдличкой в качестве художника-постановщика заставила международное музыкальное сообщество в первый раз обратить внимание на главного дирижера. В 2002 г. Кирилл Петренко занял должность главного дирижера Комише Опер в Берлине, отметившись целым рядом впечатляющих постановок вплоть до своего ухода в 2007 году.
Стремительное развитие его международной карьеры началось в период его работы в Майнингене и продолжилось с началом работы в Берлине. Его дебют состоялся в 2000 году на Флорентийском музыкальном мае, в 2001 году он отметился постановками в Венской государственной опере и опере Земпера в Дрездене, в 2003 – в Лисео (Барселона), Парижской национальной опере, Ковент-Гардене, Баварской государственной опере и Метрополитен-опере, в 2005 – в Франкфуртской опере. С 2006 по 2010 он совместно с Питером Штайном работал над постановкой цикла 3 пушкинских опер Чайковского («Мазепа», «Евгений Онегин», «Пиковая дама») в Лионе.
По окончании работы в Комише Опер Кирилл Петренко продолжал выступать в качестве дирижера в рамках отдельных проектов, не будучи штатным сотрудником какого-либо театра. В частности, в это время он участвовал в работе над оперой Леоша Яначека «Енуфа» (постановка Гарри Купфера) в Баварской государственной опере, во Франкфурте – над интерпретацией «Палетрины» Пфицнера (постановка Гарри Купфера) и «Тоской» Пуччини (постановка Андреаса Кригенбурга). В 2011 г. он участвовал в работе над «Тристаном и Изольдой», сначала в национальной опере в Лионе, а затем на музыкальном фестивале в Руре.
С 2013 по 2015 гг. он участвовал в постановке оперы Рихарда Вагнера «Кольцо Нибелунгов» на Байройтском фестивале.
1 сентября 2013 года он вступил в должность главного дирижера Баварской государственной оперы. За первые два сезона его работы он отметился такими премьерами, как «Женщина без тени» (Рихард Штрааус), «Милосердие Тита» (Вольфганг Амадей Моцарт) «Солдаты» (Бернд Циммерман), «Лючия ди Ламмермур» (Гаэтано Доницетти), а также новой постановкой «Кольца Нибелунгов» и «Лулу» Альбана Берга. В рамках сезона 2015/2016 гг. на сцене впервые были представлены «Южный полюс» (Мирослав Срнка, мировая премьера) и «Нюрнбергские мейстерзингеры» (Рихард Вагнер).
В июне 2015 года было принято решение о назначении Кирилла Петренко главным дирижером Берлинской филармонии.
Сезон 2016/2017 под его руководством был отмечен новыми постановками «Леди Макбет Мценского уезда» и «Тангейзер», а также постановками «Летучая мышь», «Южный полюс», «Кавалер Розы», «Женщина без тени», «Нюрнбергские мейстерзингеры» и тремя академическими концертами.
Наряду с дирижерской деятельностью при постановке опер Кирилл Петренко также участвовал в концертной деятельности по всему миру. Он сотрудничал с ведущими оркестрами, в числе которых Берлинский филармонический оркестр, Саксонская государственная капелла, Симфонический оркестр Баварского радио, Баварский государственный оркестр, Симфонический оркестр Кельнского радио, Гамбургский филармонический оркестр, Симфонический оркестр Северогерманского радио, Франкфуртский оперный и музейный оркестр, оркестр Концертгебау в Амстердаме, Венская филармония (2016), Симфонический оркестр Венского радио, Кливлендский оркестр, Чикагский симфонический оркестр, Лондонский филармонический оркестр, филармонический оркестр Осло, Оркестр Национальной академии Санта-Чечилия, Национальный симфонический оркестр Итальянского радио в Турине, Израильский филармонический оркестр. Кирилл Петренко также дирижировал на музыкальных фестивалях в Брегенце и Зальцбурге.
Музыкальные Сезоны
Факты из биографии Кирилла Петренко:
Дирижер не общается с прессой. Причиной тому послужили посвященные ему оскорбительные статьи на сайтах Северогерманского радио (NDR) и Welt Online. Автор статьи первого интернет-издания Сабина Ланге не поскупилась на едкие комментарии в адрес Петренко, сравнив его с «маленьким гномом», а затем и вовсе назвав «еврейской карикатурой». В статье Welt Online содержались сомнительные намеки на личные связи дирижера с певцами, принимавшими вместе с ним участие в Байройтском фестивале.
Статьи вызвали шквал критики среди читателей. Так, согласно комментарию одного из читателей NDR, статья «наполнена ненавистью к евреям». «По-видимому, это опять становится нормой жизни в Германии», — добавил он. По мнению другого читателя, они представляют собой «оскорбление нашего сознания». Позднее обе статьи были позднее удалены с сайтов, как сообщает издание Deutsche Wirtschafts Nachrichten (Немецкие экономические новости).
Редактор NDR принес извинения за те фрагменты статей, которые, по мнению читателей, содержали подобные подтексты, но настаивал на том, что Ланге лишь хотела сослаться на творчество Вагнера, тем более что статья была написана незадолго до фестиваля в Байройте, на котором Петренко и Тильман должны были встретиться.
Позднее его заявление было заменено другим, за авторством руководителя отдела культуры Барбары Мироу, заявившей, что редакторы совершили ошибку при проверке данной статьи, не должны были допустить ее допуска в тираж и в будущем будут более внимательны.
Петренко будет первым в истории дирижером Берлинской филармонии еврейского происхождения, хотя и ранее дирижеры еврейского происхождения руководили другими берлинскими оркестрами, например, Даниэль Баренбойм, рожденный в Аргентине, главный дирижер Берлинской государственной оперы.
По материалам The times of Israel
Перевод – Абзалов Марат
Пока нет комментариев