Михаил Иванович Глинка «Прощание с Петербургом»«Прощанию с Петербургом» принадлежит особое место и в творчестве Михаила Ивановича Глинки, и в истории русской музыки. Для композитора это его первый вокальный цикл, оставшийся единственным. Особенно примечателен он тем, что прежде ни один русский композитор вокальных циклов не создавал. Двенадцать романсов, составляющих цикл, не объединены каким-либо сюжетом, но их связывает отразившееся в этих вокальных миниатюрах душевное состояние композитора, который под влиянием личных невзгод намеревался покинуть Петербург и отправиться за границу, потому и появляется в романсах тема странствия и прощания с родиной.

Идея цикла родилась почти случайно. В один из дней 1840 года композитору пришла в голову чудесная мелодия болеро, и он попросил Нестора Кукольника – известного в то время поэта – сочинить для нее стихи. Тот выполнил просьбу, так родился романс «О дева чудная моя». Одновременно Кукольник предложил Глинке другие стихотворения. Для некоторых из них у композитора нашлись «запасные мелодии», другие были сочинены непосредственно к словам.

Романсы можно подразделить на две категории: лирические высказывания и образы дальних стран. По форме своей эти романсы весьма разнообразны – от куплетности до свободного развития. Несмотря на чувства, владевшие Глинкой при создании цикла, его нельзя назвать мрачным или трагическим. Все романсы отличает типичная для Глинки уравновешенность и ясность формы, напевность и красота мелодий. В ряде романсов использованы бытовые жанры других народов – баркарола, баллада.

Открывающий «Прощание с Петербургом» романс на текст из поэмы «Давид Риццио» – «Кто она и где она» – излагается в куплетной форме. В мелодии его часто встречаются секстовые ходы, столь любимые Глинкой.

Текст следующего номера – «Еврейской песни» – позаимствован из другого произведения Кукольника, трагедии «Князь Холмский». Хотя романс и включен в цикл, мелодия его родилась раньше. Во время поездки в Италию композитор познакомился с учителем пения Тешнером, а потом встретил его в Берлине. Тот познакомил его со своей ученицей Марией. Глинка был очарован юной красавицей и создал для нее несколько этюдов, а поскольку девушка, по словам Глинки, была «несколько израильского происхождения», в одном из них некоторые ладовые особенности намекали на еврейский колорит. Именно эта мелодия и стала в 1840 г. «Еврейской песней».

«О дева чудная моя», с которого начиналось создание цикла связан – подобно «Арагонской хоте» и «Ночи в Мадриде» – с образами Испании, полюбившейся Глинке. Как и в увертюрах, в нем воплощены испанские черты – не только ритм болеро, но и синкопы, фразы, завершающиеся на слабых долях, некоторые гармонические особенности.

«Давно ли роскошной ты розой цвела» слагается из двух разделов, минорного и мажорного, но они не столько контрастируют, сколько дополняют друг друга. В развитии музыкального материала почти не используются повторы, и это придает мелодии характер импровизационности. Но когда в конце первая строфа все-таки повторяется, это даже не воспринимается как повтор – после множества новых интонаций.

Сравнительно редкий для романсов Глинки принцип куплетно-вариационного развития использован в «Колыбельной» («Спи, мой ангел»). Отличительная ее особенность – смена минорного лада на мажорный. По словам Цезаря Кюи, это «баюкает ухо».

Одним из наиболее популярных романсов цикла стала «Попутная песня», посвященная открытию первой железной дороги в России. На фоне стремительной, ритмически четкой фортепианной партии, имитирующей стук колес, мелодия в духе «скороговорки», передающая всеобщую суету, сменяется распевной темой (в яркую сцену вторгается лирическое размышление).

Принципам сквозного свободного развития подчиняется «Фантазия» («Стой, мой верный, бурный конь»). Это единственный в творчестве Глинки пример использования такой формы в жанре романса, и вплоть до середины столетия он оставался единственным в своем роде для русской музыки вообще.

«Уснули голубые» с мерно покачивающимся сопровождением воспроизводит черты итальянской баркаролы – и, возможно, воплощает воспоминания композитора об Италии.

Текст «Старинной доблести» взят из романа «Эвелина де Вальероль». Это рыцарский романс в героическом духе.

Еще одна известнейшая вокальная миниатюра Глинки – «Жаворонок». Задушевная мелодия предваряется звукоподражательным вступлением, имитирующим трели жаворонка. Популярности романса в немалой степени способствовала фортепианная транскрипция Балакирева.

Романс «К Молли» положен на текст, взятый из «Бюргера», романа Нестора Кукольника. Мелодия для него позаимствована из фортепианного ноктюрна, который Глинка начал писать в 1839 г. для своей сестры, но так и не завершил.

«Прощальная песня» с ее маршевым ритмом написана в манере застольных песен времен войны с Наполеоном.

Цикл рассчитан на теноровое исполнение, и первым исполнителем стал сам Глинка, спевший эти романсы для своих друзей. В дальнейшем цикл крайне редко исполнялся целиком – как единое произведение он все же не воспринимался – но отдельные романсы приобрели большую известность.

 

Музыкальные Сезоны