Эпоха Великих географических открытий ожила на выставке в Музеях Московского Кремля, впервые посвятивших свой проект Португалии. Небольшое государство на западном краю Европы сегодня не входит в клуб сверхдержав. Однако ему довелось повлиять на многие страны и континенты, что доказывают бесценные экспонаты выставки «Владыки океана. Сокровища Португальской империи XVI – XVIII веков».

Ширма. Япония, Киото, начало XVII века. Чернила, краска и золотая фольга на бумаге, парча, бумага, имитирующая кожу. Музей Виктории и Альберта, Лондон. © Victoria and Albert Museum, London Screen. Japan, Kyoto, early XVII century. Ink, painting, gold foil on paper, brocade, paper imitating leather. Victoria and Albert Museum, London. © Victoria and Albert Museum, London

Многие годы кремлевские музеи ведут рассказ о монарших дворах Европы и Азии, знакомя с историей и культурой великих держав в пору их наивысшего расцвета. Красочным и зримым каждый проект делают артефакты из знаменитых музеев. Однако до Португалии в этом цикле очередь дошла лишь теперь, а выставка поражает причудливым сочетанием Запада и Востока, произведений мастеров Старого Света и дальних колоний. По замыслу музея, в фокусе культура Португалии – некогда огромной империи, оказавшей серьезное воздействие на самые отдаленные уголки земного шара. Директор Музеев Московского Кремля Елена Гагарина подчеркивает, что цель выставки – исследовать как влияние метрополии на становление новой культуры и религии в колониях, так и ответный процесс: «Впервые на примере уникальных предметов мы показываем, как повлияло на искусство, культуру и науку стран Старого Света появление португальцев в Африке, Индии и Южной Америке».

Подвеска – знак военного ордена Христа. Португалия, XVIII век или начало XIX века. Серебро, горный хрусталь, гранаты. Британский музей, Лондон. ©The Trustees of the British Museum. All rights reserved. Pendant cross of the Portuguese Order of Christ. Portugal, XVIII century or early XIX century. Silver, rock crystal, garnets. The British Museum, London. ©The Trustees of the British Museum. All rights reserved.

Сто сорок шедевров из музеев и архивов Лиссабона, а также из великих сокровищниц Европы свидетельствуют о великолепии португальского двора в период глобальной экспансии. Сквозь роскошь и изящество проступает история страны, в рассказе о которой участвуют Британский музей, Музей Виктории и Альберта (Лондон), Государственный Эрмитаж; свои раритеты из Оружейной палаты добавил Кремль.

Подвеска. Пиренейский полуостров, начало XVII века. Золото, эмали, жемчуг. Национальный музей старинного искусства, Лиссабон. © Museu National de Arte Antiga/ Giorgio Bordino 1995 Direção-Geral do Património Cultural /Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF) Pendant. The Iberian Peninsula, early XVII century. Gold, enamel, pearls. Museu National de Arte Antiga, Lisbon. © Museu National de Arte Antiga/ Giorgio Bordino 1995 Direção-Geral do Património Cultural /Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF)

Португалия лидировала в мире в эпоху Великих географических открытий: ей были подвластны воды трех океанов. Ее мореплаватели освоили побережье Западной Африки, нашли путь в Индию, достигли Китая и Японии. Недаром среди стержневых экспонатов выставки – портрет адмирала Васко да Гама и его меч. Однако бряцание оружием – не главное. Договор, доспехи, глобус – вот три кита, на которых строится экспозиция, как некогда держалась на них мощь империи. Поэтому в блеске золота, алмазов и перламутра, сиянии серебряных корабликов в Успенской звоннице важно не пропустить старинный манускрипт на пергаменте, украшенный лишь буквицами да автографами. Ведь этот документ предопределил ход мировой истории. И на нем подписи испанской четы королей Изабеллы Кастильской и Фердинанда Арагонского, тех самых, которые отвоевали у мавров Гранаду и снарядили экспедицию Колумба в Индию, на поверку оказавшуюся Америкой. Кстати, поначалу дерзкий генуэзец искал поддержки у монарха Португалии, но тот счел план несерьезным: его корабли уже были на полпути в Индийский океан.

Тордесильясский договор. Испания, Тордесильяс, 7 июня 1494 года. Рукопись на пергамене. Национальный архив Торре ду Томбу, Лиссабон © Arquivo Nacional / Torre do Tombo The Treaty of Tordesillas. Spain, Tordesillas, 7 June 1494. Manuscript, parchment. National Archive Torre do Tombo, Lisbon © Arquivo Nacional / Torre do Tombo

Испанцы и португальцы жестоко соперничали в Атлантике, и вперед вырвались мореплаватели Лиссабона. По возвращении Колумба из первого путешествия не кому-либо, а Священному престолу пришлось замирить противников, точнее, развести их в разные стороны, проведя в Атлантическом океане «папский меридиан». В 1494 году с благословения папы римского Александра VI Борджа (кстати, испанца из Арагона) был заключен Тордесильясский договор, разделивший мир на сферы влияния двух пиренейских стран. По этому соглашению все земли, открытые в Атлантическом океане на тысячу морских миль к западу от островов Зеленого Мыса, должны были принадлежать Испании, а земли к востоку и юго-востоку — Португалии. Впрочем, сам «папский меридиан» позволил португальцам на законных основаниях завладеть исполинской Бразилией (тогда она считалась островом), где по сей день говорят на языке колонизаторов.

Корсажная брошь. Португалия (?), конец XVII – начало XVIII века. Серебро, золото, бриллианты. Дом-музей Медейруш и Алмейда, Лиссабон. © No. FMA 873 (copyright: Casa-Museu Medeiros e Almeida – Pedro Mora) Stomacher. Portugal (?), end of XVII – early XVIII century. Silver, gold, diamonds. Casa-Museu Medeiros e Almeida, Lisbon. © No. FMA 873 (copyright: Casa-Museu Medeiros e Almeida – Pedro Mora)

Вот откуда, а равно из настоящей Индии, россыпи алмазов и иных самоцветов в королевской казне – и на выставке в Кремле. Изяществом и сложностью узора корсажная брошь конца XVII века превосходит строгие украшения более ранней эпохи, сделанные в Португалии. Хотя интересны и старинные драгоценности: так, кулон-каравелла с эмалью и жемчугом сочетает элегантность с символикой. К слову, пышная брошь, усыпанная бриллиантами, предназначена не для украшения костюма, а для подношения Деве Марии.

Неизвестный художник. Портрет рыцаря ордена Христа (Васко да Гама ?) Первая половина XVI века. Дерево, масло. Национальный музей старинного искусства, Лиссабон. ©Museu National de Arte Antiga/Photo: José Pessoa 1994/ Direção-Geral do Património Cultural/ Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF) Unknown artist. Portrait of a knight of the order of the Christ (Vasco da Gama ?) First half of XVI century. Oil on wood. Museu National de Arte Antiga, Lisbon ©Museu National de Arte Antiga/Photo: José Pessoa 1994/ Direção-Geral do Património Cultural/ Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF)

Массивное колье из золота, добытого в Бразилии, подвески с колумбийскими изумрудами и другими драгоценными камнями, которыми изобиловала Южная Америка, поменяли стандарты королевской роскоши. Распространялась она и на членов рыцарских орденов, чьи наградные знаки привезены из Лондона.

Неизвестный художник. Портрет Афонсу д’Албукерке, вице-короля Индии. Индия, Гоа, 1545-1548. Дерево, масло, темпера. Национальный музей старинного искусства, Лиссабон. © Museu National de Arte Antiga/ Luisa Oliveira, José Paulo Ruas 2015/ Direção-Geral do Património Cultural/Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF) Unknown artist. Portrait of Afonso de Albuquerque, Viceroy of India. India, Goa, 1545-1548. Wood, oil, tempera. Museu National de Arte Antiga, Lisbon. © Museu National de Arte Antiga/ Luisa Oliveira, José Paulo Ruas 2015/ Direção-Geral do Património Cultural/Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF)

Не только алмазы, найденные в каменных пещерах, прославили Португалию. Ученость в ней ценилась не ниже зримых сокровищ. В конце концов, именно познания в географии и астрономии позволили ее навигаторам совершить бросок далеко на Восток, к берегам Индии, а далее – Китая и Японии. Свидетельство научного подхода к мореплаваниям предоставил Национальный дворец королей в Синтре, где хранится небесный глобус 1575 года; к сожалению, утрачен парный земной глобус. Ценнейший научный прибор XVI века из золоченой меди – замечательное произведение искусства эпохи Ренессанса. Гравируя символы созвездий, мастер из Аугсбурга Кристофер Шисслер повторил рисунки Альбрехта Дюрера из серии «Образы неба».

Небесный глобус. Германия, Аугсбург, 1575 год. Мастер Кристофер Шисслер Старший. Медь, железо, гравировка, золочение. Национальный дворец Синтры, Португалия. © Palácio Nacional de Sintra / Parques de Sintra Monte da Lua, S.A. Celestial globe. Germany, Augsburg, 1575. Master Cristopher Schissler the Elder. Copper, iron, engraving, gilding. Palácio Nacional de Sintra , Portugal. © Palácio Nacional de Sintra / Parques de Sintra Monte da Lua, S.A.

Глобус подтверждает, сколь велик при португальском дворе был интерес к космографии, астрономии и астрологии. Ведь даже на шпалерах с королевским гербом, вытканных в Брюсселе, цветочный орнамент дополнен изображением небесных сфер. Но прибывшая на выставку сфера – невероятная редкость: еще в 1504 году король Мануэл I запретил производство «карт мореплаваний» и «больших и малых шаров», чтобы научные познания не попали в руки соперников.

Там же, где и глобус, в немецком Аугсбурге 1560 года создан еще один шедевр – стальной парадный доспех с позолотой. Принадлежал он королю Испании Филиппу II. Этот монарх был мужем королевы Англии Марии Кровавой и врагом ее сестры Елизаветы, но не смог покорить Альбион. Зато гибель в Марокко его португальского кузена Энрике I, последнего из Ависской династии, дала королю власть над соседом по Пиренеям, что не замедлили отразить в украшении панциря. Роскошный доспех Филиппа II напоминает о Пиренейской унии: союз Испании и Португалии возник в 1580 году, когда пресеклась правящая португальская династия. После этого на латах короля появились эмблемы португальского королевского дома.

Стремена (абуми). Япония, период Момояма (1573-1615) или Эдо (1615 -1868), конец XVI – начало XVII веков. Железо, инкрустированное серебром и медью, лак и дерево. Национальный музей старинного искусства, Лиссабон. © Museu Nacional de Arte Antiga /Luis Pavão 1991/ Direção-Geral do Património Cultural / Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF) Stirrups. Japan, Momoyama period (1573-1615) or Edo period (1615 -1868), late XVI – early XVII centuries. Iron, inlaid silver , copper, lacquer, wood. Museu National de Arte Antiga, Lisbon. © Museu Nacional de Arte Antiga /Luis Pavão 1991/ Direção-Geral do Património Cultural / Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF)

Филипп II считался самым могущественным правителем Европы. От отца, императора Карла V Габсбурга, он унаследовал господство над обширными землями в Испании, Нидерландах, Италии и в Новом Свете. Парадный доспех Филиппа, выражая идею величия испанской монархии, служил воплощением не только Пиренейской унии, но и почти безграничной власти: отныне монарх владел заморскими территориями в двух полушариях, а также самым мощным в мире флотом. Впрочем, недолго: в 1640 году восстание в Лиссабоне положило конец унии и вернуло трон королю-португальцу из новой династии Браганса.

Неизвестный португальский художник. Портрет знатной дамы. Португалия, около 1620-1640. Холст, масло. Национальный музей старинного искусства, Лиссабон. © Museu National de Arte Antiga/ Luisa Oliveira/José Paulo Ruas 2015 /Direção-Geral do Património Cultural /Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF) Unknown master. Portrait of a Lady. Portugal, circa 1620-1640. Oil on canvas. Museu National de Arte Antiga, Lisbon. © Museu National de Arte Antiga/ Luisa Oliveira/José Paulo Ruas 2015 /Direção-Geral do Património Cultural /Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF)

Знаки морской мощи Португалии мы находим по всей выставке, переходя от астролябии 1605 года к серебряному галеону – настольной безделушке, от портрета вельможной дамы – к «портрету» носорога от Дюрера. Гравюра доносит печальную историю первого живого носорога, который появился в Европе в 1515 году: это был дар индийского раджи португальскому королю Мануэлу I. Монарх поделился радостью с народом, повелев выставить чудо-зверя на всеобщее обозрение. Затем экзотическое животное решили отослать в Рим в подарок папе Льву Х, но в пути корабль затонул. Правда, это диво успел увидеть в Лиссабоне один немецкий купец, подробно описал его в письме в Нюрнберг, и на основе словесной зарисовки Дюрер дистанционно, не без вымышленных деталей создал первое в европейском искусстве изображение носорога.

Младенец Иисус Христос Добрый Пастырь. Индия, Гоа, XVII век. Слоновая кость, полихромная роспись. Национальный музей старинного искусства, Лиссабон. © Museu Nacional de Arte Antiga /José Pessoa 2003 /Direção Geral do Património Cultural/ Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF) Child Jesus as Good Shepherd. India, Goa, XVII century. Ivory, polychrome painting. Museu National de Arte Antiga, Lisbon. © Museu Nacional de Arte Antiga /José Pessoa 2003 /Direção Geral do Património Cultural/ Arquivo de Documentação Fotográfica (DGPC/ADF)

И это предвестие зеркального ответа Азии на вторжение Старого Света: ей, включенной в «пищевую цепочку» империи португальцев, предстоял неустанный труд над усвоенными через миссионеров христианскими образами, как скульптура «Младенец Иисус Христос Добрый Пастырь» (Индия, XVII век), либо поделками на заказ для европейцев. Иной раз это истинные шедевры, соединяющие традиционные ремесла и экзотические материалы вроде слоновой кости, перламутра, кокоса и кораллов: такие дары полуденных стран в Европе считались магическими, а изделия из них использовались как амулеты, или обереги. Подобных немало в западных кунсткамерах, но и российские государи отвели им почетное место в своих кладовых. Среди раритетов Эрмитажа отыскался кубок из скорлупы кокосового ореха с серебряной филигранью: он создан в начале XVII века на Гоа, в португальской столице Индии, а в Россию привезен в числе диковинок, купленных в Европе Петром I.

Кубок-наутилус с откидной крышкой. Индия, Гоа (?), середина – вторая половина XVII в., Серебро, раковина, филигрань, резьба, эмаль. Музеи Московского Кремля. © Музеи Московского Кремля The Cup-Nautilus with lid. India, Goa (?), the middle – second half of XVII century. Silver, shell, filigree, engraving, enamel. The Moscow Kremlin Museums. © Музеи Московского Кремля

Яркий пример работы индийских мастеров специально для европейцев – резной кубок-наутилус из Музеев Кремля – отразил возникшую в Европе XVI-XVII веков «лихорадку раковин». Длилась она дольше роковой «тюльпаномании», начавшись тоже с Голландии. В Старом Свете стали с азартом собирать раковины наутилуса – моллюска, обитающего в теплых водах Индийского океана, и «раковинные кубки». Пополнялась ими и сокровищница русских царей, а местные мастера могли добавить нечто свое к заморской диковинке: например, данный экземпляр называют уникальным из-за редкого сочетания тончайшей резьбы на перламутре с филигранной оправой из серебра. На крышке же – имя и титул цесаревича Алексея Петровича: кубок был в раннем детстве поднесен сыну Петра I.

Колье и серьги в футляре. Португалия, последняя четверть XVIII века. Серебро, золото, прозрачные камни (топазы, бериллы, или горный хрусталь). Дом-музей Медейруш и Алмейда, Лиссабон. © Casa-Museu Medeiros e Almeida, Lisboa Necklace and earrings in case. Portugal, last quarter of XVIII century. Silver, gold, transparent stones (topaz, beryl, or rock crystal). Casa-Museu Medeiros e Almeida, Lisbon. © Casa-Museu Medeiros e Almeida, Lisboa

Отрадно видеть, что порой по уровню экспонатов наши музеи не уступают «грандам» из Европы. В той же Оружейной палате Московского Кремля хранится чрезвычайно редкий вариант кубка, который вновь отсылает к странам Запада. Вместе с тем, по своей сложной символической программе он тесно связан и с Востоком, который «обрела» и открыла миру Португалия. Этот раритет – кубок с фарфоровой чашей – в 1644 году прислал в дар царю Михаилу Романову король Дании, желая блеснуть модной вещицей. В Нюрнберге, где создано это настольное украшение, на скульптурное основание установили высоко ценимый предмет экспорта португальцев с Востока – фарфоровую чашу из Китая. Нельзя не заметить и важной детали в серебряной оправе кубка: вдоль его тонкой ножки вьется виноградная лоза – символ плодородия, но вместе с тем и христианской веры. К ножке крепится ветвь коралла – оберег, призванный наделить владельца защитой от злобных сил. Двойная символика великолепного предмета свела воедино Запад и Восток, которые, вопреки поговорке, сумели сойтись вместе благодаря победам Португалии на океанских просторах.

Все права защищены. Копирование запрещено.