В. А. Моцарт. Опера «Мнимая садовница»

Mnimaya_sadovnitsa (1)Комическая опера «Мнимая садовница» создана В. А. Моцартом в 1774 году. Композитору было в то время восемнадцать лет – он уже не вундеркинд, поражающий публику виртуозным не по возрасту исполнением, и сильные мира сего, прежде восхищавшиеся им, теряют к нему интерес – что становится источником разочарований и горьких обид… Но главной чертой творчества В. А. Моцарта в этот период становится сочетание композиторской зрелости не по годам опытного автора и по-юношески непосредственного отношения к миру.

Впоследствии Р. Вагнер, говоря об отношении В. А. Моцарта к оперным либретто, сравнит его с ребенком, «беззаботно грызущим любое попавшее ему в руки яблоко». Такая характеристика может показаться чрезмерно резкой, но некоторую долю истины в ней можно усмотреть – уже в юности В. А. Моцарт стремился охватить в своем творчестве все многообразие оперных жанров своего времени. Одним из жанров, привлекших его внимание, становится итальянская опера-буффа.

Комическую оперу «Мнимая садовница» заказал В. А. Моцарту Мюнхенский театр. Автором либретто считается поэт А. Кольтеллини – впрочем, эта версия подвергается сомнению. Нет единого мнения и относительно литературного первоисточника: это могла быть пьеса Джузеппе Петроселлини или Раньеро де Кальцабиджи… но кто бы ни написал либретто, немецкий музыковед Герман Аберт высказался о нем весьма нелестно: «Неловко скроенное из разных кусков создание, которое часто противоречит не только хорошему вкусу, но и вообще здравому смыслу». Действительно, в перипетиях запутанного сюжета оперы разобраться не так-то просто – впрочем, для жанра итальянской комической оперы это вполне типичная черта, как и многое другое: переодевания, любовная интрига, ревность – и счастливая развязка, в которой не только благополучно воссоединяются благородные герои, но и «находят друг друга» еще две пары. В полном соответствии с названием, «мнимого» в опере немало: мнимая садовница Сандрина, под личиной которой скрывается маркиза Виоланта, ее слуга Нардо, тоже притворившийся садовником, и даже мнимое убийство – граф Бельфьоре ранит Виоланту в порыве ревности и скрывается, полагая, что убил ее, что не мешает героине продолжать его любить и пытаться помешать его свадьбе с другой девушкой. Не обошлось и без типичной для оперы-буффа комической путаницы: в «сцене ночи» герои, отправившиеся на поиски пропавшей садовницы, находят других девушек, но не сразу распознают свою ошибку.

Опера «Мнимая садовница» характеризуется многими качествами, которые впоследствии будут присущи таким моцартовским оперным шедеврам, как «Свадьба Фигаро» и «Дон-Жуан» – и речь идет не только о «гениальной простоте» и живости мелодий, в которых сочетается изящество, страсть и теплота человеческого чувства. Здесь присутствует многоплановость, проявляющаяся в сочетании комического, лирического и даже драматического начала. С одной стороны, опера кажется «прямой наследницей» итальянской комедии дель арте: дон Анхизе – спесивый старик, питающий слабость к молоденьким служанкам – напоминает Панталоне, а сметливый слуга Нардо – Пульчинеллу. Одновременно в этой комической опере немало отнюдь не смешных моментов – начиная с ситуации, в которой оказывается главная героиня. Весьма драматично выглядит сцена притворного безумия Виоланты и графа Бельфьоре – хотя в ту эпоху сцены сумасшествия могли восприниматься публикой как нечто комедийное.

Первое исполнение оперы «Мнимая садовница» состоялось в январе 1775 года в Мюнхене. В. А. Моцарт так описывает реакцию публики в письме к матери: «Театр был битком набит… После каждой арии поднимался страшный шум и аплодисменты, и все кричали «Viva maestro!» Их светлости жена и вдовствующая мать курфюрста тоже сказали мне браво… Крики то затихали, то делались громче, и так без конца». Несмотря на столь триумфальную премьеру, в дальнейшем опера особым успехом не пользовалась – ее не поставил ни один итальянский театр, а новая постановка состоялась лишь в 1779 году, осуществила ее труппа Бёма в Зальцбурге. Для этой постановки В. А. Моцарт переработал оперу-буффа в зингшпиль, заменив речитативы разговорными диалогами и написав несколько новых музыкальных номеров, либретто же было переведено на немецкий язык.

Опера «Мнимая садовница» ставилась – особенно часто в немецких театрах – в XIX-ХХ веках преимущественно в зальцбургской редакции (в виде зингшпиля), поскольку первоначальная версия – с итальянским либретто и речитативами – считалась утраченной (в некоторых постановках XIX использовались речитативы из одноименной оперы итальянского композитора П. Анфосси, написанной и поставленной несколько раньше моцартовского произведения). Лишь в 1978 году копия итальянской версии была обнаружена.

 

Музыкальные сезоны

Просмотров: 122