Так поступают все и всегда

Римская опера начала 2017 год с показа на своей основной сцене Teatro Costanzi новой постановки Così fan tutte, ossia La scuola degli amantiТак поступают все, или Школа влюбленных»), оперы-буффа Вольфганга Амадея Моцарта. Спектакль шел, как заведено в этом театре, блоком – с 18 по 27 января было дано пять представлений.

Постановку осуществил Грэм Вик – всемирно известный оперный режиссер, работающий на многих престижных сценах; москвичи знают его по «Волшебной флейте» в духе фэнтези в Большом театре, а петербуржцы – по «Борису Годунову» с омоновцами на сцене. Хотя в буклете к театральному сезону Вик пафосно заявляет: «Я люблю Моцарта, потому что он, как никто иной, способен проникать в человеческую душу, потому что он заставляет меня верить в Бога, и уже поэтому я не могу представить своей жизни без его музыки», с автором либретто Лоренцо да Понте он не церемонился, перенеся действие оперы в наши дни.

Молодые офицеры Гульельмо и Феррандо стали студентами в кроссовках и футболках; их подруги Дорабелла и Фьордилиджи – тоже студентки. Только Деспина осталась «обслуживающим персоналом», правда, не служанкой, а уборщицей, лихо управляющейся с самой современной техникой.

Художник Самал Блак, неоднократно сотрудничавший с Грэмом Виком в оперных театрах, хорошо понимает намерения режиссера. Декорации получились скупы, но выразительны. Первый акт начинается в аудитории, где преподает Дон Альфонсо, там задействованы интерактивные доски, а стены расписаны граффити.

За дирижерский пульт встала итальянка Сперанца Скаппуччи, воспитанница консерватории Санта-Чечилия в Риме. Это событие ознаменовало не только ее участие в премьере, но и начало работы Скаппуччи на посту музыкального руководителя театра. Рыжеволосая статная красавица показала себя профессионалом высокого класса, умеющим высветить мастерство оркестра и достоинства певцов. Строгое соблюдение ритмов, игривость мелодических тем свидетельствовали, как тонко Скаппуччи чувствует музыку Моцарта.

Спектакль был обречен на успех благодаря безошибочному выбору исполнителей: все они молодые звезды, свои, итальянские певцы, имеющие международную славу и опыт работы с оперной музыкой Моцарта.

В партии Фьордилиджи выступила Федерика Ломбарди. Молодая итальянская певица обрела признание на многих престижных сценах, а партия Фьордилиджи с момента исполнения на Зальцбургском фестивале закрепилась в репертуаре певицы и считается ее коньком. Полнозвучное, стабильное сопрано Ломбарди прекрасно звучало и на римской сцене. Паола Гардина, причисленная к числу самых востребованных меццо-сопрано, замечательно справилась с партией Дорабеллы.

Исполнитель партии Гульельмо 33-летний итальянский баритон Маттиа Оливьери свой вокальный талант подкрепил комедийными актерскими способностями. Еще один воспитанник консерватории Санта-Чечилия в Риме – обладатель красивого оперного тенора Антонио Поли, артист с большим разнообразным репертуаром, исполнил партию Феррандо. Искусное владение голосом, звучащим то меланхолично, то чувственно, то патетично, позволило Поли создать многогранный портрет своего героя. Ария Феррандо Ah lo veggio, quell’anima bella, столь трудная, что не все певцы исполняют ее в спектакле, особенно удалась Антонио Поли.

Меццо-сопрано Даниэла Пини имеет в своем репертуаре партию Дорабеллы, но в этот раз ей досталась Деспина. Певица сделала ее актерски изобретательно и вокально безупречно – сказался опыт исполнения музыки широкого масштаба: от барокко до современной.

Старшим по возрасту (не только по сюжету, но и среди исполнителей) оказался Паоло Бордонья в партии Дона Альфонсо. 45-летний итальянец, чей баритон считается одним из лучших в Европе, имеет особый успех в комических партиях. Артист с хорошим чувством юмора Бордонья изобразил своего героя изящным шутником-моралистом.

Teatro Costanzi

Высокое мастерство певцы показали не только в сольных фрагментах и дуэтах. Поразительная спетость в ансамбле, умение чувствовать партнеров заслуживают самой высокой похвалы (маэстро по работе с ансамблем – Роберто Габбиани).

Опера сопровождается субтитрами на двух языках – английском и итальянском. Это, право, излишне: иностранцев в зале на удивление мало, а дикция певцов так хороша, что все итальянские слова слышны без проблем в любой момент сценического действия – и pianissimo, и fortissimo; и соло, и tutti. Кроме того, римская публика на редкость компетентна, почти каждый знает партитуру и тексты наизусть. Можно видеть, как во время спектакля зритель сверяется с нотами в потрепанном фолианте, явно пережившим не одно поколение своих владельцев.

Опера Così fan tutte появилась на свет в январе 1790 года, таким образом, римская постановка отметила ее 227-летний возраст. Но оказалось, что она не устарела, не померкла, напротив, явилась живой, способной вызвать непосредственную реакцию и смех у публики. Персонажи Моцарта, превращенные в современных парней то в шортах, то в пятнистой военной форме, и в девушек с сегодняшним макияжем, на высоких модных каблуках, по человеческой сути не изменились. Как женщины поступали две сотни лет назад, так они делают это и сегодня. Словом, сosì fan tutte – так поступают все, и, вероятно, будут поступать всегда.

 

Рим

Специально для Музыкальных Сезонов

Фото с сайта Teatro dell’Opera di Roma,

автор фото Yasuko Kageyama

 

Все права защищены. Копирование запрещено

Просмотров: 88