Zhisn_za_tsaryaПервые десятилетия XIX века в России были отмечены подъемом национально-патриотического духа, вызванного победой в Отечественной войне 1812 года. Не оставался в стороне и Михаил Иванович Глинка. В пору путешествия по Италии и Германии композитор особенно остро почувствовал, что «не может быть итальянцем», и ощутил в себе желание «писать по-русски». Он задумывается о том, чтобы «подарить нашему театру достойное произведение». Композитор понимает, что важнее всего «найти сюжет». Его внимание привлекает романтическая повесть В. А. Жуковского «Марьина роща», он начинает работать над оперой, но замысел этот не был осуществлен, и сам В. А. Жуковский порекомендовал ему другой сюжет – об Иване Сусанине.

История подвига костромского крестьянина, ценой собственной жизни спасшего претендента на российский престол, поразила воображение М. И. Глинки еще в детские годы. В имении Новоспасском в домашней библиотеке имелась книга «Занимательная история», написанная его дядей Сергеем Николаевичем Глинкой. «Сцена в лесу глубоко врезалась в моём воображении; я находил в ней много оригинального, характерно русского», – вспоминал композитор.

Тема подвига Ивана Сусанина занимала многих русских литераторов: К. Ф. Рылеева, А. А. Шаховского, М. М. Хераскова, М. Н. Загоскина. Существовала и опера о костромском герое – написал ее итальянский композитор К. Кавос, много лет живший и работавший в России. Опера была написана в жанре французской опера-комик – с разговорными диалогами, главный герой оставался в живых и под занавес распевал веселые куплеты… Не позволяли оперные штампы эпохи сделать крестьянина центральным действующим лицом «большой оперы» – даже если этот крестьянин был героем! И переступить через эти штампы предстояло М. И. Глинке.

Композитор рассчитывал, что либретто напишет В. А. Жуковский, но тот был слишком занят и посоветовал обратиться к барону Георгу фон Розену. Этот обрусевший немец неплохо знал историю, на русском языке, которому научился в гусарском полку, говорил с акцентом, что не мешало ему писать стихи по-русски. М. И. Глинка отмечал его умение «подделывать слова под музыку», и все же работать с таким либреттистом было нелегко – русский язык оставался для него чужим, а в ответ на попытки композитора объяснить ему, что русские так не говорят (например, что возвышенное слово «грядущая» не сочетается с простонародным «жёнка») он отвечал: «Ви нэ понимает, это сама лутший поэзия». М. И. Глинке приходилось обращаться за помощью к другим литераторам – в частности, к В. Одоевскому.

Опера была завершена в 1836 году, и в мае начались репетиции. Название неоднократно менялось: сам М. И. Глинка назвал свое произведение «Иван Сусанин», посетивший оперу министр посоветовал другое заглавие – «Смерть за царя», на что композитор не соглашался, но в конце концов было предложено и утверждено императором наименование «Жизнь за царя».

С созданием «Жизни за царя» связывается рождение русской национальной оперы. Не потому, что до М. И. Глинки русские композиторы опер не писали (достаточно вспомнить А. Верстовского), но подлинно русскую интонационную основу имели в этих операх только жанровые сцены – драматические же писались в немецком или французском духе, а лирические арии – в итальянском стиле. В «Жизни за царя» подобной стилистической эклектики нет – все в этой опере основывается на русской песне в разных ее ипостасях (и это притом, что фольклорных цитат в произведении очень мало). Другой интонационный исток оперы – церковное пение. Русской интонационной сфере противостоит музыкальная характеристика вражеского лагеря. Противопоставление подчеркивается жанровой природой: если русские в опере характеризуются песенными мелодиями, то поляки – преимущественно танцевальными (полонез, краковяк и в особенности – мазурка). Русский народ предстает в первом акте, второй акт – «польский», в третьем происходит драматическое столкновение двух музыкальных сфер, достигающее кульминации и приходящее к развязке в четвертом. Сквозное развитие строится главным образом не на проведении лейтмотивов в оркестре, как у Вагнера, а на развитии вокально-хоровых мелодий. Хоровые сцены играют в этом колоссальную роль, в особенности – хоровая интродукция «Родина моя» и финальный хор «Славься». Из первого хора вырастает множество тем, появляющихся в опере, второй подводит итог мелодическому развитию.

Премьера оперы «Жизнь за царя» состоялась 27 ноября 1836 года и была приурочена к открытию восстановленного после пожара Большого театра в Петербурге. Некоторые зрители – аристократы – презрительно назвали оперу «кучерской музыкой» («Это хорошо и даже верно, ибо кучера, по-моему, дельнее господ», – иронизировал композитор), но в целом опера встретила восторженный прием, ее одобрил сам император. М. Вильегорский, П. Вяземский, В. А. Жуковский и А. С. Пушкин восславили композитора в «Шуточном каноне»:

Пой в восторге, русский хор,
Вышла новая новинка,
Веселися, Русь! Наш Глинка –
Уж не глинка, а фарфор!

В дальнейшем оперу ставили на открытии сезонов императорских театров и в других торжественных случаях, а вот после Октябрьской революции ее судьба складывалась непросто: Иван Сусанин, спасший царя, не выглядел героем в глазах большевиков, считавших его поступок «верноподданническим». В первой советской постановке оперы действие было перенесено… в эпоху революции, а в финале хор пел: «Славься, славься, советский строй». В 1939 году опера была поставлена с новым либретто, написал которое С. Городецкий – она получила название «Иван Сусанин», время и место действия были сохранены, но поляки теперь искали Минина. С оригинальным либретто оперу вновь стали ставить с 1988 года.

 

Музыкальные сезоны